Characters remaining: 500/500
Translation

nén lòng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nén lòng" signifie littéralement "se contenir". Il est utilisé pour décrire l'action de maîtriser ses émotions ou ses sentiments, souvent dans des situations où l'on ressent une forte envie d'exprimer quelque chose, mais on choisit de se retenir.

Explication et utilisation :
  • Usage courant : On utilise "nén lòng" lorsque l'on veut exprimer que quelqu'un doit faire un effort pour ne pas montrer ses émotions, par exemple, dans des moments de tristesse, de colère ou même de joie excessive. Cela peut aussi désigner le fait de ne pas céder à une tentation.
Utilisation avancée :

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "nén lòng" peut être utilisé pour décrire la lutte intérieure d'un personnage, soulignant la profondeur de ses sentiments et le conflit entre ce qu'il ressent et ce qu'il choisit de montrer.

Autres significations :

Bien que "nén lòng" se concentre principalement sur la maîtrise des émotions, dans certains contextes, cela peut également signifier "faire preuve de patience" ou "endurer des difficultés sans se laisser abattre".

Synonymes :
  • Chịu đựng : Cela signifie "endurer" et peut être utilisé dans des contextes similaires.
  • Kiềm chế : Cela signifie "réfréner" ou "maîtriser", souvent utilisé pour exprimer le contrôle sur des actions, pas seulement des émotions.
  1. se contenir

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "nén lòng"